2010年7月8日星期四

有些英文,不要不懂装懂

sporting house 妓院(不是“体育室”)

dead president 美钞(上印有总统头像)(并非“死了的总统”)

lover 情人(不是“爱人”)

busboy 餐馆勤杂工(不是“公汽售票员”)

busybody 爱管闲事的人(不是“大忙人”)

dry goods (美)纺织品;(英)谷物(不是“干货”)

heartman 换心人(不是“有心人”)

mad doctor 精神病科医生(不是“发疯的医生”)

eleventh hour 最后时刻(不是“十一点”)

blind date (由第三者安排的)男女初次会面(并非“盲目约会”或“瞎约会”)

personal remark 人身攻击(不是“个人评论”)

sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)

confidence man 骗子(不是“信得过的人”)

criminal lawyer 刑事律师(不是“犯罪的律师”)

service station 加油站(不是“服务站”)

rest room 厕所(不是“休息室”)

dressing room 化妆室(不是“试衣室”或“更衣室”)

horse sense 常识(不是“马的感觉”)

capital idea 好主意(不是“资本主义思想”)

familiar talk 庸俗的交谈(不是“熟悉的谈话”)

black tea 红茶(不是“黑茶”)

black art 妖术(不是“黑色艺术”)

black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)

white coal (作动力来源用的)水(不是“白煤”)

white man 忠实可靠的人(不是“皮肤白的人”)

yellow book 黄皮书(法国政府报告书,以黄纸为封)(不是“黄色书籍”)

red tape 官僚习气(不是“红色带子”)

green hand 新手(不是“绿手”)

blue stocking 女学者、女才子(不是“蓝色长统袜”)

China policy 对华政策(不是“中国政策”)

Chinese dragon 麒麟(不是“中国龙”)

American beauty 一种玫瑰,名为“美国丽人”(不是“美国美女”)

English disease 软骨病(不是“英国病”)

Indian summer 愉快宁静的晚年(不是“印度的夏日”)

Greek gift 害人的礼品(不是“希腊礼物”)

Spanish athlete 吹牛的人(不是“西班牙运动员”)

French chalk 滑石粉(不是“法国粉笔”)

pull one’s leg 开玩笑(不是“拉后腿”)

in one’s birthday suit 赤身裸体(不是“穿着生日礼服”)

eat one’s words 收回前言(不是“食言”)

an apple of love 西红柿(不是“爱情之果”)

handwriting on the wall 不祥之兆(不是“大字报”)

bring down the house 博得全场喝彩(不是“推倒房子”)

have a fit 勃然大怒(不是“试穿”)

make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐惧(不是“令人发指——气愤”)

be taken in 受骗,上当(不是“被接纳”)

think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是“为自己想得很多”)

pull up one’s socks 鼓起勇气(不是“提上袜子”)

have the heart to do (用于否定句)忍心做……不是“有心做”或“有意做”)

What a shame! 多可惜!真遗憾!(不是“多可耻”)

You don’t say! 是吗!(不是“你别说”)

You can say that again! 说得好!(不是“你可以再说一遍”)

I haven’t slept better. 我睡得好极了。(不是“我从未睡过好觉”)

You can’t be too careful in your work. 你工作越仔细越好。(不是“你工作不能太仔细”)

It has been 4 years since I smoked. 我戒烟4年了。(不是“我抽烟4年了”)

All his friends did not turn up. 他的朋友没全到。(不是“他的朋友全没到”)

People will be long forgetting her. 人们在很长时间内会记住她的。(不是“人们会永远忘记她”)

He was only too pleased to let them go. 他很乐意让他们走。(不是“他太高兴了,不愿让他们走”)

It can’t be less interesting. 它无聊极了。(不是“它不可能没有趣”)

2010年7月4日星期日

坚持做一件事的人会有什么样的结果?

有这么一家人。男的是教师,在一所中专教经济学;女的下岗,在街上开一纽扣店,女儿在一所普通中学读初三。

  男的没什么爱好,教学之余,除了到图书馆翻翻经济类杂志,就是到妻子的小店转悠转悠。女的也没什么大志,除了卖纽扣,最多再卖些头饰、胸花之类的小玩意儿。女儿学习也很一般,没拖拉过作业,也没有得过一次奖。总之,一家人都是普通人,过的日子也是普通人的日子,平平淡淡、紧紧巴巴。

  一天,男的告诉女的,他有一个新发现。女的问是什么发现。男的说,昨天,他在图书馆看一份杂志,介绍的全是世界上列入五百强的大公司。他发现,他们都是一根筋,一条路。女的问什么意思。男的说,打个比方,你卖纽扣,就只卖纽扣,卖所有品种的纽扣,店再大,都不卖别的。女的说:这算什么新发现?不就是开专业店吗?男的说,好像是开专业店,但他搞不清楚的是,为什么成为五百强的都是这些专业店,而不是其他的店。这里面一定有名堂。

  男的不是个执著的人。但自从有了这个新发现后,从没有放弃琢磨。他认真查阅了世界第一强,零售业的老大沃尔玛。他发现它自始至终只做零售,钱再多都不买地,都不去做房地产。他又查阅了美国通用汽车公司,它是世界第二强,一百多年来,也是只做汽车与配件,资产达到八万亿了,都不去做航空与轮船。他还研究了世界首富比尔·盖茨,他发现此人也是一条路走到底,钱再多,都只做软件,其他行业再赚钱都不去做。男的想:是不是心无旁骛地做一件事,更容易成为强者?

  有了这一认识之后,他有些心动了。一天晚上,他对妻子说,以后再进货,头饰、胸花之类的东西,不要再进了,全进纽扣,有多少品种进多少品种,看看会怎么样。

  也许是他发现了天机,也许“从一而终,坚持一条路走到底”这种做法本身就蕴藏着天机。总之,自此之后,一家航空母舰式的纽扣店,在这座城市出现了,所有做纽扣批发和销售的人,来到这座城市,都是直奔这家纽扣店而来。他也因此成了“纽扣大王”。

  前不久,这位男教师,请我们吃饭,说是女儿要到英国去了,想庆贺一下。我们原以为是他有钱了,送女儿去英国自费留学。吃饭时才知道,不是这样的。他说,女儿成绩差,没有考上大学,但是女儿喜欢英语,于是就聘了老师,专门教女儿英语。在一次外企招聘中,女儿因英语好被聘为翻译。这次去英国,是因为女儿在那儿找了份工作。

  智慧之光:坚持登一座山峰的人,一定会到达顶峰。一辈子坚持只做一件事的人,一定会成功,并且会成为一个强者,一个佼佼者。

人生启示录

心理学课上,周正教授正在授课:上次下课时,一个男孩子递了张纸条:我是个比较内向的人,又没什么特长,不会踢足球,不会打篮球……唯一的爱好是写作。进入大学后,看到周围的同学在交往、工作中左右逢源、如鱼得水、洒脱干练,很是羡慕。就要步入社会了,我该如何规划自己的前途呢?……周教授,我想我还是当一名作家比较好,一个人,也不错,您说呢?这个问题要不要回答?周教授扬了扬手中的纸条。
    ————”同学们兴致大起,作家梦可是不少惮于竞争之人的救命稻草啊!
    周教授放下手中的纸条:好,今天我就当面回答这位同学——我的态度,很简单:凡是做作家梦的人,都是逃避现实的、无能的人……”
    话音未落,下面已是一片嘘声。
    我来问问你们,一支笔、一张纸的事,谁不会?当作家,就是这么简单,人人都会。我常说,一流人才在军界和商界,二流人才在政界,三流人才在学术界。对军人而言,你领十万人,我领十万人,没本事,死的十万就是你的。这里要的是综合素质,是挑战,所以军界的人是最强的。商界也是如此,投入两个亿,三个月后,可能家破人亡,你干不干?要的是同样的素质。政界就不同,他可以调整、迂回,政策不行可以再改,是有余地的,但要负责任。而学术界,一次不行两次,两次不行三次……永远不行都可以。军人和商人的成败一目了然,唯有作家可进可退,无所谓胜负成败……”有人若有所思地点头。
    某著名作家在一所大学做讲座的时候,有同学问他怎样才能当作家?他说:首先养活你的家,再说当作家!‘”周教授认真地看着大家,眼神里自然地流露出一种深切的关爱,《论语》中记载:有一次孔子来到卫国,见卫国人很多,就说庶矣哉,意思是卫国人多啊。旁边有人问既庶矣,又何加焉?意思是人多,怎么办呢?‘——问题来了,有人,人多了,怎么办?我们该做点什么呢?你们认为孔子会怎么说?
    教之——”大家很自信,大教育家嘛。
    周教授微笑着摇摇头:子曰:富之。‘——孔子说:让他们富起来。你们以为有了人就要教育,却不知道在教育之前,首先要让人富起来。旁人又问:既富矣,又何加焉?‘——人们富足以后,又该如何?’”
    教之——”大家会心一笑。
    对,人富足了才有条件接受教育。吃不好穿不暖的时候,教育是句空话,况且对衣食无安的人大谈教育,这种行为本身就不厚道。孔子不愧是教育大家,他这不富不教的意义很深远!按照心理学家马斯洛的需求层次理论,人只有满足了基本的生理需求以后,才会去考虑安全、爱与被爱的需要,才会有自我实现的需要。
    举例而言:勒紧腰带过日子的小两口,到了情人节,丈夫一咬牙,送爱妻一大束玫瑰,这时候妻子是什么感觉?
    浪漫吧?
    是浪费!同学们争起来。
    还不如送我一双毛皮手套呢!你看看,这个冬天我的手又冻了,净花冤枉钱……”周教授开玩笑似的嗔怪道,大家在嬉笑中亦有所感悟。
    当人过日子都紧张的时候,是不会想着浪漫的,那是有钱人的享受。问你们一个常识:知道雄鸟追求雌鸟的时候,送给雌鸟的是什么?
    虫子。
    对啊,一送虫子,雌鸟就会意了:这家伙生存能力强,跟着它,今后我们的孩子不会挨饿。这是一个连鸟都明白的道理。
    下面安静极了,生怕漏掉周教授的任何一句话。
    仓廪实而知礼节,衣食足而知荣辱。自古以来,人们便说饥寒起盗心。能吃得好、穿得好,生活安定之后才能让晚辈过正常的生活。如果没有东西吃,连父母的东西也会抢过来吃,兄弟的就更不用提了。在人们陷入最差的生活状态时,就顾不得什么道义。这就是人类真正的本性。中国的先哲早在几千年以前,就已指出了人类的真实形貌。
    在衣食无法获得满足时,依然能保持礼节,这是凡人做不到的事情。
    如果希望这种兽性不要出现,期待我们最理想的人性流露,也为了维持社会秩序,提高道义,彼此能懂得礼貌,并以此幸福生活,就必须确保每个人都能有自己的收入。换句话说,要让大家能赚到钱。基于义务,我们必须要赚钱才行。
    必须赚钱!——看来,所谓以人为本,我们并不比古人懂得多。
    雄性丧失了生存能力就丧失了天赋雄性之本性。历史表明,男人的不幸、民族的不幸源于贫穷。所谓贫病交加、穷凶极恶’……因此,你们必须认识到:挣钱是公德,要重视金钱。我这样告诉你们:男孩子,你可以不会踢足球,不会打篮球,可以不会作诗,不会弹钢琴,不会做饭。可以什么都不会,但是必须会挣钱。
    周教授的话字字珠玑、鞭辟入里。我感觉很多男孩子的眼睛在放光,不知他们看到的是压力还是希望?
    最后,再给你们一个例子,你们用心思考。比如说,快到春节了,太太说:该过春节了,咱爸咱妈想来深圳这边,看看咱们和小外孙。她先生立刻就说:来啥来?根本不用来!咱已经忙得够呛了,再让他们过来,净添乱!再说,这路上,老年人多不方便!这个男人现在是什么状态?
    气急败坏!有人笑着回答。
    记住,凡是气急败坏的男人都是穷男人。但是另外一家,太太说:老公啊,快过春节了,老人们都想过来看看咱们,一年没见面了!先生说:哦,好啊好啊,应该让他们过来。这样,你让他们坐飞机过来。这个男人就不气急败坏,他很平静。还有,你看,咱家的房子,这三层七八间,冷冷清清的,孩子也没有人陪着玩。
    爷爷奶奶来了,或者姥姥姥爷来了,家里有生气,过年过节的有生气多好!他为什么这样说?因为这个男人有钱,他不怕,他有地方住,有钱让父母过来。他有办法显示他的孝心,而且这种男人往往不会发脾气。因为他有很大的控制权,有很好的基础,任何事情到他这里都可以化解,可以平静对待。
    然后,一家人高高兴兴地过了春节。老人走的时候,先生问太太:爸妈他们有什么要求没有?没有没有,他们都很高兴,一点要求都没有。先生说:我听见了,他们说老三要结婚,没房子住,他们想空出房子去住老房。这怎么可以呢?这样,在老家花6万块钱,我们出3万,三弟拿3万,盖一栋两层小楼让他们住,爸妈就不用动了。
    听了这话,太太抱着丈夫说不出话来,这样的老公哪个太太不爱不感激呢?好,房子盖成了,弟弟说姐夫是好人,全村羡慕,父母开心,一家生活幸福。3万块钱,只是他一个月的工资,他愿意拿出这3万块钱。
    周教授最后说:愿意做哪一个,你们自己选择。但是,要记住:知识不一定会带来金钱,挣钱靠的是能力。

赞美与批评

孩子王有一个侄女,叫小琳子,今年十三岁了,读初一。小琳子的家境,比起孩子王小时候好多了。有单独的卧室(孩子王记得自己小时候是跟爸爸妈妈和弟弟挤在一屋),卧室里有一台液晶屏的电脑,为了便于联系,小琳子的爸爸还给她配了一个小灵通。小琳子穿的衣服也是名牌,都这么大了,还穿SNOOPY的卡通装。背的书包和铅笔盒也是SNOOPY的,由此可见中国孩子对卡通的迷恋了吧?
小琳子虽然只有十三岁,个头已经很高了,有一米六一,她妈妈的身高,老早已经不是她的对手。小琳子在家里,从来不做家务,可以说过着饭来张口衣来身手的日子啊。别家的孩子,基本上平时是不让看电视的,可是小琳子就比较自由了,只要作业做好,并且在9点半之前,她允许任意看电视。小琳子喜欢看韩国片,她尤其喜欢浙江某一电台的《情书》节目,每期都是如时守侯。孩子王觉得小琳子是个幸福又快乐的孩子。
可是小琳子也有自己的心事啊,她的学习成绩不太好。她是以二十几名的名次,升上初中的。但是,这个学期的期中考,她居然考了35名,这可让小琳子的爸爸妈妈急得团团转。小琳子一直希望爸爸给她的电脑装条宽带,以便她每天玩玩QQ游戏,可是现在没戏了。爸爸给小琳子亮底牌了,除非考到前十名,否则甭想提装宽带的事。
小琳子的英语比较薄弱,有一次孩子王居然看到小琳子的一张试卷上的考分是66。这张试卷,据小琳子说,没给爸爸妈妈过目,担心挨骂。但是,虽然这样藏着,小琳子总是很担心“东窗事发”,因为可能老师会跟爸爸妈妈说;另外还有一种可能是,现在快接近期末考了,那些试卷,都是要拿出来复习的,尤其晚上或者周末。万一哪天,爸爸妈妈来个出其不意,从背后“包抄”过来,可是如何是好?反正,这个66分,对小琳子是一桩天大的心事。
从2006年的12月1日起,孩子王给小琳子当免费英语家教了,时间是每个周五、周六、周日的晚上。偶尔,如有需要,孩子王周四也可能过去。孩子王因为也给一个初二的男生免费补习英语,所以在给小琳子补英语课的时候,就有了一些比较。譬如,那个初二的小男生,英语成绩其实很不错,差不多在班里排名第九。但是,他的爸爸妈妈觉得他对英语的学习兴趣不够,想通过孩子王的帮助把他的学习兴趣拉动一点上来。果然不出所料,两周后,那个小男生对英语的兴趣,就有了些明显的改观,学习起来也不觉得那么枯燥了。而且,他本身就是比较爱学习的孩子,但是他的语音部分比较差。每次读课文,碰到不会读的单词,他就蒙混过光,象experience他就会读成expect, moon会读成noon, 而且在声音上比较浑浊。小琳子不一样,可能因为是女生,口齿比较伶俐,小琳子的发音,在孩子王看来是很不错的。尤其象thirteen, theatre, thirsty中的[θ]这个音,小琳子发票非常漂亮。这个[θ]的音,对很多中国孩子来说,是发不到位的,但是小琳子发得极其地道。所以,孩子王在这个时候,就会不失时机地表扬她。“very good”, “很棒”“很好”“很不错”是孩子王经常对小琳子说的词,每当这个时候,小琳子似乎就显得信心十足起来。有一次小琳子偷偷跟孩子王说:“你是唯一夸我的一个呢!”孩子王马上就问她:“喜欢吗?”“当然!”小琳子回答。孩子王又问:“是否对学习很有信心?”小琳子回答:“是的,我会努力的。”
每次孩子王去给小琳子补习英语的时候,小琳子要喊孩子王过去一起吃晚饭。在饭桌上,孩子王经常会听到小琳子的妈妈对小琳子说:“你就是学习不认真,否则名次不会这么靠后。”或者:“我们不要你干别的,就是把书读好。”“你现在什么都不用做,书都读不好。要知道我们小的时候,不仅要一边读书每天放学还要割猪草呢!”等等等等,还有很多。这种老掉牙的话,孩子王小的时候也经常听,只不过话的内容,因每个妈妈妈妈而异。譬如孩子王的妈妈会跟孩子王说:“妈妈工作很辛苦,你一定要争气。”“不好好读书,将来到社会上会没用的。”这些话,不清楚爸爸妈妈们是否也从爷爷奶奶外公外婆们的口中听到过。但是,孩子王还清楚地记得自己当年听这些话时的感受。首先是觉得沉重,好象自己成为家庭的罪人;其次,听多了就觉得心烦,每天千篇一律,都会在你的脑子里面灌输一遍,怎么会不觉得烦呢?爸爸妈妈们怎么就知道孩子们没有心事呢?爸爸妈妈有爸爸妈妈的压力,譬如赚钱,譬如交孩子的书学费,譬如买新房子,譬如买新车子等等。但是孩子们呢?孩子们当然有孩子们自己的心理压力:成绩不好,在学校里老师要批评,同学要嘲笑;在家里,要被爸爸妈妈浇冷言冷语;自己晚上睡觉要失眠,老想着前天下午考试中某一道没有做出来的数学题,想着昨天上午英语单元测试中某一段没有看明白的阅读理解;想着今天下午语文考卷里面那个晦涩的作文题和满满一页的空白纸。明天还要考一门科学呢?书本还没看完两遍呢?怎么办呢?
英国作家毛姆曾经说过这么一句话:人们嘴上要你批评他,其实心里只要赞美。孩子王在这里也想对孩子们的爸爸妈妈说:一句善意的赞美胜过十句善意的批评。

To Be By Your Side

Across the oceans Across the seas, Over forests of blackened trees.
Through valleys so still we dare not breathe, To be by your side.

Over the shifting desert plains, Across mountains all in flames.
Through howling winds and driving rains, To be by your side.

Every mile and every year for every one a little tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.

Into the night as the stars collide,
Across the borders that divide forests of stone standing petrified,
To be by your side.

Every mile and every year, For every one a single tear.
I cannot explain this, Dear, I will not even try.

For I know one thing, Love comes on a wing.
For tonight I will be by your side. But tomorrow I will fly.

From the deepest ocean To the highest peak,
Through the frontiers of your sleep.
Into the valley where we dare not speak, To be by your side.

Across the endless wilderness where all the beasts bow down their heads.
Darling I will never rest till I am by your side.

Every mile and every year, Time and Distance disappear I cannot explain this.
Dear No, I will not even try.

For I know one thing, Love comes on a wing and tonight I will be by your side.
But tomorrow I will fly away, Love rises with the day and tonight I may be by your side.
But tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly, Tomorrow I will fly.

Encore une fois

Hélène Ségara
Encore une fois

2003


J'ai jamais vu d'amour fragile
j'ai toujours donné tout
toute seule au bout de moi
j't'envoie ces quelques mots

Moi je suis celle qui s'est perdue
contre ta peau
quand on s'cachait près des bateaux
pour mettr' nos corps à nu

Un jour y'a comme ?a des gnes qui passent
c'est la vie qui grandit
on s'comprend pas toujours soi-même
et un jour
on aime

{Refrain:}
Oh non non non
On s'oublie pas comme ?a
Tu n'le sais pas
Mais j'garde en moi des bouts de toi
Non non non
On n'oublie pas tout ?a
C'est notre histoire d'amour
J'voudrai la vivre encore une fois

Et face aux vagues de l'océan
tu m'as tendue la main
pour m'emmener doucement
jusqu'au premier matin

J'avan?ais toujours vers toi
comme une étoile qui danse
et le temps a mis ses ailes
pour me voler mon innocence

Un jour y'a comme ?a des gens qui passent
des regards qu'on garde en soi
des rires qu'on oublie pas
parce qu'un jour
on aime

{au Refrain}

Un jour y'a comme ?a des gnes qui passent
c'est la vie qui grandit
on s'comprend pas toujours soi-même
et un jour
on aime...

My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

We observe today not a victory of party but a celebration of freedom--symbolizing an end as well as a beginning--signifying renewal as well as change. For I have sworn before you and Almighty God the same solemn oath our forbears prescribed nearly a century and three-quarters ago.

The world is very different now. For man holds in his mortal hands the power to abolish all forms of human poverty and all forms of human life. And yet the same revolutionary beliefs for which our forebears fought are still at issue around the globe--the belief that the rights of man come not from the generosity of the state but from the hand of God.

We dare not forget today that we are the heirs of that first revolution. Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans--born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage--and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.

Let every nation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe to assure the survival and the success of liberty.

This much we pledge--and more.

To those old allies whose cultural and spiritual origins we share, we pledge the loyalty of faithful friends. United there is little we cannot do in a host of cooperative ventures. Divided there is little we can do--for we dare not meet a powerful challenge at odds and split asunder.

To those new states whom we welcome to the ranks of the free, we pledge our word that one form of colonial control shall not have passed away merely to be replaced by a far more iron tyranny. We shall not always expect to find them supporting our view. But we shall always hope to find them strongly supporting their own freedom--and to remember that, in the past, those who foolishly sought power by riding the back of the tiger ended up inside.

To those people in the huts and villages of half the globe struggling to break the bonds of mass misery, we pledge our best efforts to help them help themselves, for whatever period is required--not because the communists may be doing it, not because we seek their votes, but because it is right. If a free society cannot help the many who are poor, it cannot save the few who are rich.

To our sister republics south of our border, we offer a special pledge--to convert our good words into good deeds--in a new alliance for progress--to assist free men and free governments in casting off the chains of poverty. But this peaceful revolution of hope cannot become the prey of hostile powers. Let all our neighbors know that we shall join with them to oppose aggression or subversion anywhere in the Americas. And let every other power know that this Hemisphere intends to remain the master of its own house.

To that world assembly of sovereign states, the United Nations, our last best hope in an age where the instruments of war have far outpaced the instruments of peace, we renew our pledge of support--to prevent it from becoming merely a forum for invective--to strengthen its shield of the new and the weak--and to enlarge the area in which its writ may run.

Finally, to those nations who would make themselves our adversary, we offer not a pledge but a request: that both sides begin anew the quest for peace, before the dark powers of destruction unleashed by science engulf all humanity in planned or accidental self-destruction.

We dare not tempt them with weakness. For only when our arms are sufficient beyond doubt can we be certain beyond doubt that they will never be employed.

But neither can two great and powerful groups of nations take comfort from our present course--both sides overburdened by the cost of modern weapons, both rightly alarmed by the steady spread of the deadly atom, yet both racing to alter that uncertain balance of terror that stays the hand of mankind''s final war.

So let us begin anew--remembering on both sides that civility is not a sign of weakness, and sincerity is always subject to proof. Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.

Let both sides explore what problems unite us instead of belaboring those problems which divide us.

Let both sides, for the first time, formulate serious and precise proposals for the inspection and control of arms--and bring the absolute power to destroy other nations under the absolute control of all nations.

Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths and encourage the arts and commerce.

Let both sides unite to heed in all corners of the earth the command of Isaiah--to "undo the heavy burdens . . . (and) let the oppressed go free."

And if a beachhead of cooperation may push back the jungle of suspicion, let both sides join in creating a new endeavor, not a new balance of power, but a new world of law, where the strong are just and the weak secure and the peace preserved.

All this will not be finished in the first one hundred days. Nor will it be finished in the first one thousand days, nor in the life of this Administration, nor even perhaps in our lifetime on this planet. But let us begin.

In your hands, my fellow citizens, more than mine, will rest the final success or failure of our course. Since this country was founded, each generation of Americans has been summoned to give testimony to its national loyalty. The graves of young Americans who answered the call to service surround the globe.

Now the trumpet summons us again--not as a call to bear arms, though arms we need--not as a call to battle, though embattled we are-- but a call to bear the burden of a long twilight struggle, year in and year out, "rejoicing in hope, patient in tribulation"--a struggle against the common enemies of man: tyranny, poverty, disease and war itself.

Can we forge against these enemies a grand and global alliance, North and South, East and West, that can assure a more fruitful life for all mankind? Will you join in that historic effort?


In the long history of the world, only a few generations have been granted the role of defending freedom in its hour of maximum danger. I do not shrink from this responsibility--I welcome it. I do not believe that any of us would exchange places with any other people or any other generation. The energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it--and the glow from that fire can truly light the world.

And so, my fellow Americans: ask not what your country can do for you--ask what you can do for your country.

My fellow citizens of the world: ask not what America will do for you, but what together we can do for the freedom of man.

Finally, whether you are citizens of America or citizens of the world, ask of us here the same high standards of strength and sacrifice which we ask of you. With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God''s work must truly be our own."